The Divine Comedy, Dante, translated by Clive James




“Finally I realised that I had been practising for this job every time I wrote a quatrain… I had spent all this time – the greater part of a lifetime – preparing my instruments”

The Divine Comedy is the precursor of modern literature, and Clive James’ new translation – his life’s work and decades in the making – presents Dante’s entire epic poem in a single song.

In this incantatory new translation, James – defying the convention by writing in quatrains – tackles these problems head-on and creates a striking and hugely accessible translation that gives us The Divine Comedy as a whole, unified, and dramatic work.